Email from Japanese manager, to be replied in Japanese

Just got this email this morning…

No pressure… take your time… except your response time will also be taken into consideration… so hurry up! LOL. I sent the reply by 1:20pm.

From: xxxxxxxxxxxxxx [mailto:xxxxxxxxxxx@yahoo-inc.com]
Sent: Monday, February 05, 2007 7:27 PM
To: Nicholas Wang
Subject: RE: Saturn technical position: RX1xxxx18910 – Business Intelligence Analyst

Nickさん、
インタビューお疲れ様でした。

先週約束していた日本語のメールを遅らせていただきます。以下には、いくつかの質問が適宜に欄列しています。実際の仕事内容とは関係ないかもしれませんが、日本語の読み書きの理解力を判断できることを目的としています。お手数ですが、追って日本語でご返信ください。

1. ヤフー・ジャパンとの連絡方法は、基本的に八割ほどメール連絡となると思いますが、日本語でのメール通信に関しての自信はどれくらいありますか?時間的な要素も含めて返答してください。

2. 技術陣からの質問の例を以下に挙げます。これらの質問の意味と、どのような回答が期待されているのかを説明してください。

a. 頂いたいくつかのURLを確認致しましたが、クロールはされていました。クロールはされているのですが、メタタグに記述されている”noindex”によりインデックスされていないとの情報が記録されています。実際のページを見ますと、現在はそのような記述は無さそうですが心当たりはありますでしょうか?いずれにしろ、今夜もう一度クロールされると思いますので、その経過を待ちたいと思います。確かに設定上2万の制限はあるので、今後対処をしたほうが良いとは思いますが、フィードの分割、及びこちら側での設定で多少時間がかかるので、時間が許すのであれば今夜のクロールの結果を見るのも手かと思います。

b. ACL無しのHTTP基本認証のみの運用で可能かどうかの確認だけでもとれますでしょうか?HTTP基本認証のみの運用の可否、もし可能であれば実装可能日を教えていただけると、早めに今後のやり方についてもう少しUSと具体的に話ができると思います。

c. 個人情報を扱う日本企業は、セキュリティ周りの認証がとっても大変です。せめて事業部単位でOKなように法律がなっればいいのですが、現段階では開発部長経由でエスカレしてもらうことになります。認証後にサーバをACLに追加する詳しい手順に関しては、また別メールで連絡していただけますか?

d. Yfed2に関しては、今期行われているGSPのパフォーマンス向上の機能のアップグレードの一部としてテストした結果、移行が決まったらしいですが、私たちも今週聞いた話だったので、連絡がぎりぎりとなりまして、申し訳ありません。パフォーマンス向上関連の情報はmiekoさんから別途メールが出ていますのでそちらを参照してください。また過去にYFED関連の資料はいっているようですが、YFED2への移行に関してなにか質問などありましたら、連絡してください。

また、このメール対応の所要時間も教えてください。

よろしくお願いします。
xxx

Advertisements
Posted in Japanese, Work
My Flickr
2015-11-06 15.35.30 LEGO Compatible Room

Wang Hugming (Aster?) Hello World

Chocolate ice cream

More Photos

Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page.

  • An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.
%d bloggers like this: